Assim, eu tô aqui mais pelo Ecchi e tudo mais, então não vou ficar julgando a qualidade de animação, mas pqp, se liga só na mina com asa de anjo levantando voo. Tipo, ela tem asas, então para levantar voo era só batê-las, mas o estúdio ignorou completamente isso e só fez ela flutuar, toda dura, igual um PNG, kkkk.
Ah, não, tá certo. Só agora que eu percebi que “Aoba” é o nome da irmã do prota. Achei que o tradutor tava zoando com o sotaque goiano (pra quem não sabe, aqui a gente gosta de cumprimentar com “Aoba”, assim como em Minas).
Assim, eu tô aqui mais pelo Ecchi e tudo mais, então não vou ficar julgando a qualidade de animação, mas pqp, se liga só na mina com asa de anjo levantando voo. Tipo, ela tem asas, então para levantar voo era só batê-las, mas o estúdio ignorou completamente isso e só fez ela flutuar, toda dura, igual um PNG, kkkk.
Não é possível, kkkk! 😂
O mano que traduziu essa bagaça tava muito chapado, se liga só!
“Neechan” – Minuto 8:29
TRADUÇÃO: “IRMÔ
LEGENDA: “Aoba”
Kkkk
Ah, não, tá certo. Só agora que eu percebi que “Aoba” é o nome da irmã do prota. Achei que o tradutor tava zoando com o sotaque goiano (pra quem não sabe, aqui a gente gosta de cumprimentar com “Aoba”, assim como em Minas).