mas que primeiro episodio incrivel… os donghua vão superar os animes.
pra quem não gostar do audio em chines é só deixar o volume no zero, essa historia parece muito boa,
Estão reclamando do IDIOMA porque é Mandarim e não Japonês… Vocês não falam japonês mesmo, então que diferença faz?! Aliás, não devem nem dominar o português direito.
Eu li o material original, mais por causa do conceito de que o protagonista vai industrializar o reino dele na idade média do que qualquer outra coisa. Acho a história bem medianazinha e pela bruxa Anna ser claramente menor de idade no material original, vai ter vários momentos questionáveis, o que teoricamente está concertado pela envelhecida que eles deram no caracter design, q tbm não curto muito do original, era mais bobinho e deixava o tom mais leve, agora os character design tão mo padrão ”anime ocidental” como o novo anime de Devil may Cry e castlevânia, então a adaptação já resolveu dois problemas que eu tinha com a obra, o tom tá na medida certa. Sobra ver o quão vão mudar do pro material original pra adaptação.
Eu já estou acostumado com Mandarim e o manhua é excelente. Só espero que façam mudanças no romance para a Encaixar a Nightingale junto com o Roland e a Ana, pois ela realmente ama muito ele.
PRA QUE JA TRABALHOU PRA CHINES NO BRAS POR 2 ANOS, ESCUTAR UM ANIMEZIN BOM EM CHINES, E FICHINHA, JA ATE SEI ALGUMAS PALAVRAS SEM LER LEGENDA, MT F0DA
Tirando o idioma que não gosto muito esse anime é muito bom li só alguns cap do manga e já estava na hora de animarem ele.
mas que primeiro episodio incrivel… os donghua vão superar os animes.
pra quem não gostar do audio em chines é só deixar o volume no zero, essa historia parece muito boa,
chines cara, mds. que terrível, mas vou me força por causa do manga se muito bom e ter curiosidade da novel original.
Rapaz parece ser bom.. mesmo não sendo o tipo de idioma que estamos acostumados..
Ainda bem que me acostumei com chinês assistindo tales of demons and gods
techa tehca techaaaaaa. peste de idioma
Estão reclamando do IDIOMA porque é Mandarim e não Japonês… Vocês não falam japonês mesmo, então que diferença faz?! Aliás, não devem nem dominar o português direito.
Anime é bem top
Bando de enzo fresco logo acima
É estranho assistir um anime sem entender se não olhar pra legenda
Um primeiro episódio bem interessante, prendeu minha atenção, da pra tentar ver apesar do idioma ser chinês.
O character design do mangá é bem mais bonito e parece que a história vai ser um pouco diferente mas vamos ter fé que vai dar bom!
Os donghua ja superam muitos animes.
ESSE EPISODIO FOI ABSOLUTE CINEMA TOTAL
cara o maior problema dos animes chineses não fazerem sucesso é o idioma, se entendessem isso cresceriam muito, tem muitas histórias boas
li o manhua dessa obra a muitos anos, história muito boa.
a anna está bem mais adulta em relação ao original
A dublagem ta boa, é mais pela estranheza do idioma. Como alguém que ta acostumado com chinês, falo que ta bom
Eu li o material original, mais por causa do conceito de que o protagonista vai industrializar o reino dele na idade média do que qualquer outra coisa. Acho a história bem medianazinha e pela bruxa Anna ser claramente menor de idade no material original, vai ter vários momentos questionáveis, o que teoricamente está concertado pela envelhecida que eles deram no caracter design, q tbm não curto muito do original, era mais bobinho e deixava o tom mais leve, agora os character design tão mo padrão ”anime ocidental” como o novo anime de Devil may Cry e castlevânia, então a adaptação já resolveu dois problemas que eu tinha com a obra, o tom tá na medida certa. Sobra ver o quão vão mudar do pro material original pra adaptação.
Eu já estou acostumado com Mandarim e o manhua é excelente. Só espero que façam mudanças no romance para a Encaixar a Nightingale junto com o Roland e a Ana, pois ela realmente ama muito ele.
PRA QUE JA TRABALHOU PRA CHINES NO BRAS POR 2 ANOS, ESCUTAR UM ANIMEZIN BOM EM CHINES, E FICHINHA, JA ATE SEI ALGUMAS PALAVRAS SEM LER LEGENDA, MT F0DA